„Let the Good Times Roll“na francuskom

Sadržaj:

„Let the Good Times Roll“na francuskom
„Let the Good Times Roll“na francuskom
Anonim
Mardi Gras
Mardi Gras

Izraz "neka se dobra vremena završe" najčešće se čuje tokom proslave Mardi Grasa u New Orleansu, jer je to cajunski izraz. Cajun French, ili regionalni francuski Louisiana, izveden je iz jezika francuskih doseljenika koji su kolonizirali područje delte Misisipija i vjenčali se sa naseljenicima Cajuna. Jezik uključuje različite gramatičke strukture i jedinstvene riječi koje se ne nalaze u klasičnijoj varijanti francuskog.

Neka prođu dobra vremena

Francuski prijevod "neka se dobra vremena završe" može se napisati na nekoliko različitih načina. Prva od ovih opcija je gramatički ispravna verzija:

  • Laissez les bons temps rouler
  • Laissez le bon temps rouler
  • Laisser les bons temps rouler
  • Laisser le bon temps rouler

Iako je svaki od ovih prijevoda napisan malo drugačije, dijele sličan izgovor: le-say lay bohn tomps roo-lay. Svaki od njih je doslovan, od riječi do riječi prijevod "neka prođu dobra vremena."

Međutim, fraza "laissez les bons temps rouler" nije gramatički ispravna na francuskom. Ako biste ovu frazu izgovorili u Francuskoj, najvjerovatnije biste dobili odgovor "cela ne se dit pas", što znači "to se ovdje ne kaže", jer to nije tipična francuska izreka.

Upotrebite jednu od ovih alternativa, koje imaju slična značenja cajunskom izrazu "laissez les bons temps rouler."

  • Prenons du bons temps
  • Que la fête commence!
  • Éclatons-nous

Vrijeme za zabavu

Reći "neka se dobra vremena završe" na francuskom je zabavan i svečan način da se ljudi razbesne i date im do znanja da zabava počinje. Iako možda nije popularna izreka u Francuskoj zbog svoje nepravilne gramatičke sintakse, uvijek je popularna u New Orleansu, gdje lokalno stanovništvo i turisti podjednako vole laissez les bons temps rouler!

Preporučuje se: