Ako treba da naučite kako da kažete "Sviđaš mi se "na francuskom, imate sreće, jer postoji nekoliko različitih izraza koje možete koristiti da lako i tačno podelite ovo osećanje.
Određivanje konteksta
Postoji mnogo različitih situacija u kojima nekome možete reći "Sviđaš mi se". Odabir ispravnog francuskog ekvivalenta za frazu uvelike se zasniva na kontekstu u kojem želite nekome reći da vam se sviđa. Ako je vaša izjava više romantična, htjet ćete upotrijebiti drugačiji izraz nego ako želite nekome dati do znanja da cijenite njegovo prijateljstvo.
Kako se kaže "Sviđaš mi se "na francuskom
U zavisnosti od vaših tačnih namera sa frazom "Sviđaš mi se ", izaberite jedan od dole navedenih prevoda kako biste izrazili svoju zahvalnost za drugu osobu.
Je t'aime bien
Ova fraza, bukvalno prevedena, značila bi 'dobro te volim', što izgleda nema toliko smisla na engleskom. Međutim, doslovni prijevodi mogu biti varljivi. U suštini, ova fraza je ublažavanje fraze 'volim te' (je t'aime). Kada nekome želite reći da vam se sviđa, a ne da ga volite, je t'aime bien ispravna fraza za posao.
Je vous aime bien
Ovu frazu je važno naučiti kako biste ljudima koji vam nisu bliski prijatelji mogli reći da se i vama sviđaju. Ova fraza je potpuno identična je t'aime bien, ali je tada neformalna riječ 'ti' (tu) zamijenjena formalnom riječju 'ti' (vous). Ako želite da kažete svom učitelju, kolegi ili nekom drugom nečlanu porodice ili bliskom prijatelju da vam se sviđaju, ovo je odgovarajuća fraza.
Je t'aime
U nekim situacijama, poput onih beznačajnih, može biti prihvatljivo jednostavno koristiti frazu za 'volim te' (je t'aime) da znači da ti se neko sviđa. Također, u istim situacijama možete koristiti frazu je t'aime beaucoup da izrazite bezbrižno i prijateljsko osjećanje. Ipak, budite oprezni kada koristite ovu frazu, jer se može pogrešno protumačiti kao izjava ljubavi. Zbog ograničenja konteksta upotrebe ove fraze da znači 'Sviđaš mi se', nikada ne biste transformisali je t'aime (neformalno) u je vous aime (formalno). Ako osoba s kojom razgovarate nije dovoljno poznata da bi joj rekla tu, onda bi upotreba fraze 'volim te' uvijek bila neprikladna za kontekst.
Tu es sympathique (sympa)
Umjesto da nekome kažete da vam se sviđa, možete izraziti svoju zahvalnost za tu osobu tako što ćete reći da je fina (sympathique - često skraćeno u sympa u govoru).
Tu es genial
Slično kao da kažete da je neko fin, genijalan znači da je neko sjajan ili sjajan. Ova fraza bi se najčešće izgovorila u kontekstu kada je osoba upravo učinila nešto zaista lijepo za vas ili zaista promišljeno. Vaš odgovor bi mogao biti da im zahvalite što su oni koristeći ovu frazu.
Izražavanje osjećaja na francuskom
Ako živite u regiji francuskog govornog područja, ili imate puno prijatelja i poznanika koji govore francuski, važno je naučiti kako izraziti lična osjećanja na francuskom. Pored toga što ćete naučiti kako da kažete „Sviđaš mi se“na francuskom, možda ćete želeti da naučite i kako da kažete volim te, čestitam, nedostaješ mi i opišeš svoja osećanja na francuskom. Znati kako podijeliti ove lične osjećaje na francuskom je važan korak ka razvijanju smislenih odnosa sa ljudima koji ne dijele vaš maternji jezik.