Engleske riječi francuskog porijekla

Sadržaj:

Engleske riječi francuskog porijekla
Engleske riječi francuskog porijekla
Anonim
Kanadski pasoš
Kanadski pasoš

Kako se jezik razvija, anglofoni su bukvalno posudili stotine riječi iz francuskog jezika. Izvori kao što su onlajn etimološki rječnik, Webster-Merriam i Oxford Eymology Reference mogu pomoći da se razjasni kako su ove francuske riječi stigle u engleski jezik. Koliko od ovih ste znali da je pozajmljeno iz francuskog?

The Arts

Francuska je zaista poznata po stvaranju nekih od najpoznatijih svjetskih autora, kao i vizualnih i izvođačkih umjetnika. Od Balanchinea do Moneta, i svih između njih, postoji mnoštvo uobičajeno korištenih riječi koje su anglofoni posudili iz Francuza.

  • Balet

    balerina usred skoka
    balerina usred skoka
  • Cabaret
  • Dekupaž
  • Rasplet
  • Montaža
  • Motiv
  • Oeuvre
  • Uvertira
  • Papier-mache
  • Renesansa

Arhitektura

Postoji iznenađujuće veliki broj reči izvedenih iz francuskog jezika koje se redovno koriste u engleskom da opisuju građevinske strukture. U nekim slučajevima, riječi koje govore engleski i dalje se koriste u Francuskoj.

  • Katedralni lukovi
    Katedralni lukovi

    Aisle

  • Arch
  • Arhitekta
  • Zvonik
  • Buttress
  • Chateau
  • Fasada
  • Paviljon
  • Vault
  • Vestibul

Oko kuće

Od stvari na vašim policama do mesta gde čuvate svoju odeću, vaša kuća je puna predmeta čija imena potiču od Francuza.

armoire
armoire
  • Armoire
  • Buket
  • Bric-a-brac
  • Cushion
  • Decor
  • Portret
  • Potpourri
  • Hipoteka
  • Sachet
  • Ormar

Boje

Francuske riječi za boje obiluju! Jeste li znali da su ove riječi zapravo francuske?

francuske boje
francuske boje
  • Bež
  • Chartreuse
  • Cerise
  • Ecru
  • Maroon
  • mauve
  • Orange
  • Scarlet
  • Tirkizna
  • Vermillion

Moda

S obzirom da je Pariz jedna od modnih prijestolnica u svijetu, nije iznenađujuće da postoji mnogo francuskih riječi pozajmljenih iz svijeta odjeće i dodataka.

  • Barete

    Barrette
    Barrette
  • Boutique
  • Chantilly
  • Chenille
  • Chic
  • Couture
  • Dekolte
  • Donji veš
  • Torba
  • Til

Povezano sa hranom i kuhinjom

Ko ne voli francusku hranu? Ove reči potiču iz Francuske i relativno se često koriste u engleskom jeziku, posebno za one koji vole da kuvaju!

baguettes
baguettes
  • Baguet
  • Cafe
  • Kroasan
  • Kuhinja
  • Eclairs
  • Majonez
  • Mousse
  • Omlet
  • Quiche
  • Suffle

Vojna, vlada i zakon

Stražari
Stražari

Kada govorimo o vojsci, vladi ili zakonu, naići ćete na mnoge riječi koje su izvedene iz francuskog jezika.

  • Municija
  • Bajonet
  • Bomba
  • Puč
  • Kamuflaža
  • Guard
  • Poručnik
  • Liaison
  • Medalja
  • Parlament
  • Izviđanje
  • Sabotaža
  • Soldier
  • Suveren

Na poslu

Taj posao koji želiš? Šanse su dobre da je ime došlo od nečeg francuskog.

Kurir
Kurir
  • Sudski izvršitelj
  • Biro
  • Kurir
  • Concierge
  • Cache
  • Šofer
  • Dosije
  • Preduzetnik
  • Protege
  • Rapport

Sport na francuskom

Sportovi koji su nastali u Evropi doneli su sa sobom mnogo francuskih izraza, kao i njihova francuska imena.

streljaštvo
streljaštvo
  • Strijelstvo
  • Šampion
  • Kroket
  • Dressage
  • En garde
  • Grand prix
  • Lacrosse
  • Piste
  • Sport
  • Sudija

Debacles

Pored toga što je sama riječ "debakl" zapravo francuska, postoji mnogo drugih riječi koje Anglofoni koriste koje su zapravo francuske.

Hitna pomoć
Hitna pomoć
  • Preljub
  • Hitna pomoć
  • Provalnik
  • Razpust
  • Ruševine
  • Gaffe
  • Zastoj
  • Melee
  • Operacija

Resursi za otkrivanje više francuskih riječi

Želite još? Postoji mnogo mjesta za pronalaženje francuskih riječi engleskog porijekla.

  • Oxfordski rječnici: Ova lista je kratka i slatka sa oko 10 vrlo uobičajenih riječi. Međutim, ono što ga čini jedinstvenim je to što je svaka riječ popraćena video zapisom o izgovoru.
  • Meriam-Webster's Spell It: Namijenjen kao pomoćno sredstvo za učenje za djecu koja ulaze u Scripps Spelling Bee, Merriam-Webster nudi oko 80 riječi francuskog porijekla. Svaka riječ je povezana sa svojim unosom na web stranici Merriam-Webster i ako skrolujete prema dolje, stranica nudi kratak pregled etimologije svake riječi.
  • Collins - Collins je često rečnik za prevodioce i ozbiljne studente francuskog jezika. Na svom blogu, stranica nudi listu vrlo uobičajenih riječi francuskih riječi i reći će vam nešto o tome kako je ta riječ nastala, kao i njene latinske izvedenice.

Kako se riječi izvode iz francuskog

Ne postoji ni jedan jedini način na koji riječi dolaze iz francuskog i postaju uobičajene u engleskom. Dok su neke riječi nazvane po stvarnoj osobi ili mjestu u Francuskoj, druge riječi su izvedene iz glagolskog participa, izbacivanjem akcenta ili čak ponekad greškom.

Izbacivanje akcenta

Francuska riječ papier-mâché gubi akcente i postaje engleska "papier-mache" (izgovara se papir - mah - shay). Isto tako, ukusni éclairs postaju "eclairs" na engleskom, a protégé jednostavno postaje "protege" - iako se izgovaraju isto i na engleskom i na francuskom.

Engleski je na ovaj način dobio mnogo francuskih riječi i iako ne postoje čvrsta i brza pravila, ispuštanje akcenta bilo je uobičajeno za riječi vlade ili administracije (poput štićenika), ili riječi koje se jednostavno ne opisuju lako na engleskom kao papier-mache.

Nazvano po nečemu

Mnoge francuske riječi jednostavno su zadržale svoje ime sa francuskog na engleski. Na primjer, šartreza, žuto-zelena boja, dobila je ime po Le Grande Chartreuse, manastiru u Francuskoj koji pravi žućkasto-zeleni liker koji se, kao što ste možda pretpostavili, zove Chartreuse liker.

Sačuvano od starog francuskog

Vjerovali ili ne, mnoge riječi koje su uobičajene u engleskom korištene su i u starofrancuskom. Na primjer, engleska riječ "bež" dolazi od stare francuske riječi bege, koja se koristila za označavanje prirodne boje vune ili pamuka. Tkanina koja je bila "bege" još nije bila obojena.

Izvedeno od glagola

Mnoge riječi koje se koriste u engleskom su zapravo izvedenice francuskih glagola. Jedan sjajan primjer je "rasplet". To je književni termin koji opisuje rješavanje glavnog sukoba u radnji književnog djela. Dolazi od francuskog glagola denouer što znači odvezati. Dakle, u suštini, rasplet je bukvalno "razvezivanje" sukoba ili zavere.

Prenošenje grešaka

Svako vreme, reč koja se prenosi je zapravo greška kada se izgovorena reč zapiše. Jedan sjajan primjer je riječ municija. Riječ je posuđena iz srednjofrancuskog la munition, ali nekako kako je napisana, pretvorila se u l'ammunition. Dok je moderni francuski ispravio grešku, engleski je zadržao početni zvuk za "municija".

Francuske riječi su posvuda

Prema Univerzitetu Atabaska, više od 50.000 engleskih riječi vodi porijeklo iz francuskog. To je otprilike 30 posto engleskog jezika!

Dok su mnoge riječi jednostavno posuđene, neke su se vremenom promijenile ili izbacivanjem akcenta, dodavanjem otvrdnutih suglasnika umjesto mekih, ili dodavanjem drugih sufiksa uobičajenih u engleskom (kao što je -y). Bilo da ste radoznali student ili jednostavno lingvofil, zanimljivo je naučiti odakle dolazi vaš jezik.

Preporučuje se: